Characters remaining: 500/500
Translation

bát họ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bát họ" peut être traduit par "part de tontine" en français. C'est un terme utilisé dans le contexte des économies communes ou des investissements collectifs, où un groupe de personnes contribue à un fonds commun et en tire des bénéfices.

Explication simple
  • Définition: "Bát họ" désigne la part qu'un membre d'un groupe reçoit dans une tontine. Une tontine est un système financier où chaque membre contribue une somme d'argent et, à intervalles réguliers, une partie de ce fonds est redistribuée à l'un des membres. Cela peut être considéré comme une forme d'épargne collective.
Utilisation
  • Exemple simple: "Trong bát họ, mỗi người đều đóng góp một số tiền nhất định." (Dans la tontine, chaque personne contribue une certaine somme d'argent.)
Utilisation avancée
  • Contexte: Dans la culture vietnamienne, les tontines sont souvent utilisées comme un moyen de solidarité et d'entraide financière. Les membres peuvent se soutenir mutuellement en cas de besoin, ce qui renforce les liens communautaires.
Variantes du mot
  • Le mot "bát họ" peut être utilisé dans différents contextes, par exemple, en parlant de "bát họ gia đình" (tontine familiale) ou "bát họ bạn bè" (tontine entre amis), qui désignent des systèmes de tontine organisés au sein de familles ou de groupes d'amis.
Différentes significations
  • En dehors de son utilisation dans le contexte financier, "bát họ" peut parfois désigner une forme de solidarité ou d'entraide entre amis ou membres d'une communauté, en mettant l'accent sur l'idée de partage et de collaboration.
Synonymes
  • Un synonyme courant de "bát họ" est "tổ chức quỹ" qui signifie "organisation de fonds", bien que ce terme soit plus général et ne soit pas exclusivement lié aux tontines.
  1. part de tontine

Comments and discussion on the word "bát họ"